- EAN13
- 9782738460288
- ISBN
- 978-2-7384-6028-8
- Éditeur
- L'Harmattan
- Date de publication
- 03/05/2000
- Collection
- Sémantiques
- Nombre de pages
- 272
- Dimensions
- 24 x 1,5 cm
- Poids
- 438 g
- Langue
- français
- Code dewey
- 842.409
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Pour une poétique de la traduction
L'Hécube d'Euripide en France de la traduction humaniste à la tragédie classique
De Bruno Garnier
L'Harmattan
Sémantiques
Offres
Autre version disponible
Il y a dans l'Hécube d'Euripide une affirmation sans précédent de la liberté de l'homme, et ce sont deux femmes qui l'incarnent : Hécube, reine déchue de Troie, qui se bat contre l'ignominie des vainqueurs, et sa fille Polyxène, qui tend la gorge au bourreau par haine de l'esclavage. ce thème tragique a traversé cinq siècles de littérature française, d'abord sous al plume des traducteurs et adaptateurs humanistes puis sur la scène des théâtres baroque et classique.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Concours CPE - Conseiller principal d'éducation - 6e éd., Tout-en-unBruno Garnier, Elisabeth Morisson, Jean-Louis Auduc, Bruno PronzatoDunod
-
Les Compagnons de l'Université nouvelle, Histoire, mémoire et postéritéMartine Safra, Bruno GarnierPresses universitaires de Rennes30,00
-
1, Concours CPE - Conseiller principal d'éducation - 5e éd. - Tout-en-un, Tout-en-unElisabeth Morisson, Bruno Garnier, Jean-Louis Auduc, Bruno PronzatoDunod
-
Sociétés inclusives et reconnaissance des diversités, Le nouveau défi des politiques d'éducationBruno Garnier, Régis Malet, Jean-Louis DerouetPresses universitaires de Rennes26,00