- EAN13
- 9782200639051
- ISBN
- 978-2-200-63905-1
- Éditeur
- Armand Colin
- Date de publication
- 04/09/2024
- Collection
- Lettres Sup
- Nombre de pages
- 608
- Dimensions
- 24 x 19 x 2,7 cm
- Poids
- 980 g
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
La maîtrise du latin par la pratique - 2e éd.
Exercices de syntaxe et de style, versions, thèmes grammaticaux et littéraires avec corrigés
De Etienne Famerie
Armand Colin
Lettres Sup
Offres
Autre version disponible
Cet ouvrage est un complément aux méthodes d’apprentissage de la langue. Il a comme ambition d’offrir la compétence linguistique indispensable pour aborder l’étude approfondie des textes et documents latins. L’acquisition de cette maîtrise contribue à développer une autre capacité essentielle : savoir interpréter la pensée écrite d’un auteur avec finesse et nuance.
Le volume comporte :
des synthèses grammaticales offrant un aperçu complet de la syntaxe ;des exercices de syntaxe et de style, comptant plus de 3 100 phrases d’auteurs ;des versions de difficulté croissante et des textes de révision ;des thèmes grammaticaux, constitués de traductions d’auteurs latins ou de citations d’auteurs français (vers, maximes, etc.), suivis de thèmes littéraires ;un lexique latin-français et français-latin ;un index exhaustif des sources.L’ouvrage propose les corrigés de l’ensemble des exercices. Les traductions, toutes originales, visent à la fois à la fidélité, à la précision et, dans la mesure du possible, à une certaine élégance. La traduction poursuit ainsi un double objectif : être lisible pour elle-même et rendre compte, avec ses moyens propres, du génie de la langue latine.
Le volume comporte :
des synthèses grammaticales offrant un aperçu complet de la syntaxe ;des exercices de syntaxe et de style, comptant plus de 3 100 phrases d’auteurs ;des versions de difficulté croissante et des textes de révision ;des thèmes grammaticaux, constitués de traductions d’auteurs latins ou de citations d’auteurs français (vers, maximes, etc.), suivis de thèmes littéraires ;un lexique latin-français et français-latin ;un index exhaustif des sources.L’ouvrage propose les corrigés de l’ensemble des exercices. Les traductions, toutes originales, visent à la fois à la fidélité, à la précision et, dans la mesure du possible, à une certaine élégance. La traduction poursuit ainsi un double objectif : être lisible pour elle-même et rendre compte, avec ses moyens propres, du génie de la langue latine.
S'identifier pour envoyer des commentaires.